海归网首页   海归宣言   导航   博客   广告位价格  
海归论坛首页 会员列表 
收 藏 夹 
论坛帮助 
登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 论坛首页 |  排行榜  |  在线私聊 |  专题 | 版规 | 搜索  | RSS  | 注册 | 活动日历
主题: 从零开始学翻译(4)
回复主题   printer-friendly view    海归论坛首页 -> 海归茶馆           焦点讨论 | 精华区 | 嘉宾沙龙 | 白领丽人沙龙
  阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题
作者 从零开始学翻译(4)   
A.Hitchcock

警告次数: 1



头衔: 海归上校

头衔: 海归上校


加入时间: 2005/08/14
文章: 354

海归分: 86245





文章标题: 从零开始学翻译(4) (669 reads)      时间: 2005-9-02 周五, 05:48   

作者:A.Hitchcock海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com


我们知道,有没有必要说出动作的发出者,或者不愿说出动作的发出者,或者没有办法说出动作的发出者时,英语就用被动语态来表示。相比之下,汉语虽然也有被动语态,但它的使用范围没有英语的广。

我们在处理英语被动句时,必须根据汉语的表达习惯,尽最大可能译出原文的被动含义。下面是英语被动句的常见处理方式:

一、译成被动句
1. The unemployment rate in that country is expected to remain stable for 2000.
该国2000年失业率可望保持稳定。

2. His frequent absence from class must be dealt with immediately.
他经常缺课的情况必须立即予以处理。

3. The difference between a brain and a computer can be expressed in a single word: complexity.
电脑与人脑的差异可以概括成一个词:复杂性。

4. The spread of AIDS can be controlled through education.
艾滋病的蔓延问题可以通过教育加以控制。

5. If a computer can be made complex enough, it can be as creative as we.
如果能把电脑造得足够复杂的话,那么电脑就能像人一样富于创造力。

6. The brain is made up of cells in a certain arrangement.
人脑是由细胞按一定的排列方式组成的。

7. 30% of the food consumed in the world today is produced by horticulturists.
全世界消费的食品中,30%是由园艺师生产的。

总结:
“可望”、“予以处理”、“播放”、“概括成”、“加以控制”等在汉语中都含有被动意义。
“被”、“由”、“给”、“受”、“使”、“得到”、“是……的”等,都是汉语中常用来表达被动意义的词。

练习:
Nowadays, her songs are so popular among the young people that they are played on the radio every Sunday.




作者:A.Hitchcock海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com









相关主题
从零开始学翻译(8)——状语译成句子 海归茶馆 2005-9-02 周五, 06:02
从零开始学翻译(7)——非限制性定语从句的翻译 海归茶馆 2005-9-02 周五, 06:01
从零开始学翻译(9) 海归茶馆 2005-9-02 周五, 05:58
从零开始学翻译(6) 海归茶馆 2005-9-02 周五, 05:54
从零开始学翻译(5) 海归茶馆 2005-9-02 周五, 05:51
从零开始学翻译(3) 海归茶馆 2005-9-02 周五, 05:47
(zt)从零开始学翻译(2) 海归茶馆 2005-9-02 周五, 05:43
(zt)从零开始学翻译(1) 海归茶馆 2005-9-02 周五, 05:42

返回顶端
阅读会员资料 A.Hitchcock离线  发送站内短信
  • 从零开始学翻译(4) -- A.Hitchcock - (1079 Byte) 2005-9-02 周五, 05:48 (669 reads)
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海归论坛首页 -> 海归茶馆           焦点讨论 | 精华区 | 嘉宾沙龙 | 白领丽人沙龙 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题, 不能回复主题, 不能编辑自己的文章, 不能删除自己的文章, 不能发表投票, 您 不可以 发表活动帖子在本论坛, 不能添加附件不能下载文件, 
   热门标签 更多...
   论坛精华荟萃 更多...
   博客热门文章 更多...


海归网二次开发,based on phpbb
Copyright © 2005-2026 Haiguinet.com. All rights reserved.