| 作者 |
小孤,找到那首歌了, Le Sud---南方地中海;哈女,莎翁,泡泡,夕歌,soiree,parisparis,小草等 |
 |
parislady [博客] [个人文集]
警告次数: 2
声望: 专家
加入时间: 2004/02/20 文章: 3600 来自: 梦开始和结束的地方 海归分: 15
|
|
作者:parislady 在 海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com
哈意哈法族请听,
C’est un endroit qui ressemble à la Louisiane,
那个桃花盛开的地方,如同路易斯安娜,碧波泛漾,
A l’Italie
蓝色威尼斯,早春二月,春风吹拂意大利。
Il y a du linge étendu sur la terrasse,
铺绵挂絮,处处薰衣,
Et c’est joli
美不胜收,令人着迷。
On dirait le Sud,
南方的尼斯,蓝色海岸,
Le temps dure longtemps
长夜漫漫。
Et la vie surement,
桃花源里的日子,
Plus d’un million d’années
光之子擦身而去,
Et toujours en été
音容驻足夏季。
Y’a plein d’enfants, qui se roulent sur la pelouse,
草地上,好多孩子嬉戏,边唱,边走,
Y’a plein de chiens,
捉迷藏,好多狗狗。
Y’a même un chat, une tortue, des poissons rouges,
还有噢,乖猫咪,笨乌龟,汗淘气的金鱼,
Il ne manque rien
绵羊数不清,风吹草低。
Un jour ou l’autre, il faudra qu’il y ait la guerre,
总有一日,无从逃避,战争的暴风雨,
On le sait bien
大伙儿都清楚,点点滴滴。
On n’aime pas ca, mais on ne sait pas quoi faire,
没有人愿意,可我们,真的无能为力,
On dit c’est le destin
一切不过是,命运的车轮,碾过的痕迹。
Tant pis pour le sud,
那儿,在南方,
C’était pourtant bien,
传说中的乌托邦,
On aurait pu vivre,
人们从不担心生计,鱼米之乡。
Plus d’un million d’années,
桃花源,潺潺小溪,似水流年,匆匆去,
Et toujours en été.
爱在,生如夏花的那一季
作者:parislady 在 海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com
|
|
|
| 返回顶端 |
|
 |
|
-
小孤,找到那首歌了, Le Sud---南方地中海;哈女,莎翁,泡泡,夕歌,soiree,parisparis,小草等 -- parislady - (1330 Byte) 2006-5-12 周五, 15:30 (1282 reads) |
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题, 不能回复主题, 不能编辑自己的文章, 不能删除自己的文章, 不能发表投票, 您 不可以 发表活动帖子在本论坛, 不能添加附件不能下载文件, |
|
|