| 作者 |
求助:这次有点难度,请问房地产项目中常提到的“七通一平”怎么翻译? |
 |
| 所跟贴 |
还是有问题。好象Site preparation是指开工建设之后的“刨坑、开漕埋线”。。。 -- 安普若 - (661 Byte) 2004-9-22 周三, 01:43 (485 reads) |
OldSeal

头衔: 海归少校
加入时间: 2004/06/24 文章: 128 来自: USA 海归分: 18857
|
|
作者:OldSeal 在 海归商务 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com
Your comment is correct.
“七通一平”是指把“生地”做成“熟地”。所有的UTILITIES也只是提供到 property line ( in China they call it "Red Line")的边上。
The 七通一平 concept is used by development zones in China to describe the readyness of infrastructures around the site.
七通一平 is part of the entire construction process, but it is performed by development zone or developer. After that, investors just need to lease the land to build their own particular project, manufacturing plant, office, housing, etc...
作者:OldSeal 在 海归商务 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com
| 相关主题 |
| 刚刚知道伦敦出事了,希望英国的朋友们都好 (小草快点冒个泡吧,大家都在关心...
|
海归茶馆 |
2005-7-08 周五, 12:39 |
| 东航的宣传部门难道没人帮他们教正英文翻译?
|
海归商务 |
2011-11-17 周四, 02:02 |
| 【今日感慨】朕首份工作的同事近况:一个回了印度,一个回了土耳其,一个韩裔美...
|
海归商务 |
2011-3-10 周四, 08:51 |
| [讨论]有奖问答:“不谋万世者,不足谋一时; 不谋全局者,不足谋一域”如何翻译?
|
生活风情 |
2009-8-30 周日, 19:06 |
| 通知学子和 Jacksailor:法官已经到位,请到庭
|
众议院 |
2009-5-21 周四, 12:01 |
| 小学生问小青蛙 - 你这种学院派泡妞大法,活干的那么精致,下床是否很有难度...
|
海归酒吧 |
2009-3-19 周四, 07:31 |
| 有一道难题, 请大家判定如何解决? 最喜欢骇的是哈女,应该归类到候选人类?...
|
海归酒吧 |
2008-12-21 周日, 00:26 |
| [原创]悍然发主贴提问:全球股市暴跌,为什么上证指数一副事不关己的样子有涨有跌?
|
海归主坛 |
2008-9-30 周二, 10:16 |
| |
|
|
|
| 返回顶端 |
|
 |
|
| |
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题, 不能回复主题, 不能编辑自己的文章, 不能删除自己的文章, 不能发表投票, 您 不可以 发表活动帖子在本论坛, 不能添加附件不能下载文件, |
|
|