海归网首页   海归宣言   导航   博客   广告位价格  
海归论坛首页 会员列表 
收 藏 夹 
论坛帮助 
登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 论坛首页 |  排行榜  |  在线私聊 |  专题 | 版规 | 搜索  | RSS  | 注册 | 活动日历
主题: 【有奖求助】朋友开了一家餐馆 “湘赣边界特味汇”,请大家帮忙起外语名字(英、法、日、韩语)
回复主题   printer-friendly view    海归论坛首页 -> 海归茶馆           焦点讨论 | 精华区 | 嘉宾沙龙 | 白领丽人沙龙
  阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题
作者 【有奖求助】朋友开了一家餐馆 “湘赣边界特味汇”,请大家帮忙起外语名字(英、法、日、韩语)   
所跟贴 【有奖求助】朋友开了一家餐馆 “湘赣边界特味汇”,请大家帮忙起外语名字(英、法、日、韩语) -- 错误 - (752 Byte) 2007-1-25 周四, 17:42 (2172 reads)
fansieric





头衔: 海归上士


加入时间: 2007/01/26
文章: 12

海归分: 1162





文章标题: 截至070126北京时间15:31的意见汇总如下 (394 reads)      时间: 2007-1-26 周五, 15:34   

作者:fansieric海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com

英文候选方案

一、 麻袋烂柯:
斯文一点“Spicy Bamboo”,,生猛一点“Bloody Bamboo”,,“辣竹”。。。。

________________________________________
作者:麻袋烂柯 在 海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 https://www.haiguinet.com

因为,那个地方的口味比较辛辣。
因为,那个地方的竹子很多。

“辣竹”与“蜡烛”同音。。。星星之火可以燎原。。。火辣的味道从那个地方开始。。。

大标题:“Bloody Bamboo”

小标题:“taste of rebel”

或者是:“Bloody Bamboo:taste of rebel”


"食无肉,则人瘦,居无竹,则人俗"

火辣与清新,丰满与清瘦。。。。以矛盾的对立来刺激记忆和感官。。。
(估计,这也是“冰火九重天”的由来)



**************************************************

日文

“八路的干活,米西米西,约西约西”


**************************************************

他们在创造历史之前,吃过什么?
他们在开始征途之前,吃过什么?
他们在赢得天下之前,吃过什么?

兄弟,让我们也吃个痛快。。。。从梦想开始的地方。
【麻袋这段很精辟,窃以为可以作为中午菜单开场白,或者类似语言,可以烘托点菜气氛,做到无招胜有招。】
(这样写,有点土,有点俗啊!呵呵,,,但是也许能给那些号称胸怀大志的商人一点好的彩头。)

二、youhighness
Mao’s

三、firefly
Red gourmet

四、简直
Delicious Border of Hunan



________________________________________
Tasty Border of Hunan & Jiangxi

据我观察hunan在海外已有特定口碑,江西可提可不提,或用小字解释。


呵呵,,,,,

五、30000 feet
Red and Green 或 Red'n Green
好记、又把菜的含义表达出来了




六、阿基里斯 在 海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 https://www.haiguinet.com


至于这个店的名字呢,得多费点心思。要简单易懂,朗朗上口,还要过目不忘,吃了再来。

既然湘赣都是红色根据地,我看这么着:就叫“Red Star”。取埃得加•斯诺的《西行漫记》(Red Star Over China)之意,保准吸引老外的眼球。如果还不上道,可以给他们提个醒:“Chairman Mao's Favorite Gourmet”。Logo的设计参照喜力啤酒(Heineken),绿底红五星:





七、波儿
________________________________________
House of Hunan【还不如叫Hunan House,简写HH】

别的语种咱不懂。英文是越简洁容易越好,老外才能琅琅上口。
您朋友的原名,不是一般的烂,有这么长的餐馆名字吗?谁TNND记得住呀?
还有,您那第一道菜,永新狗肉,估计就把全世界各国人民给吓倒了!
俺能免费吃一顿吗?狗肉的不要!


八、yhw
The Red Corner, Flavor of the rebellions【美国人会不会想到IRAQ恐怖分子也喜欢:)】

九、alphafly方案
Genuine Hunan
NATIVE HUNAN Gourmet【个人感觉比较贴切】
唯楚有菜
于斯为盛
________________________________________
作者:alphafly 在 海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 https://www.haiguinet.com

1。 Genuine Hunan: 原因:HUNAN这个词在美国已是家喻户晓,和SICHUAN等简直是中国FOOD的代名词,老美一看就知,Genuine Hunan嘛,吊足胃口---在美国吃的HUNAN不地道,到中国自然要去Genuine Hunan;

2。 也可考虑 NATIVE HUNAN,或 HUNAN NATIVE; 一个考虑;

3.在1,或2基础上,加个FOOD, 或 Gourmet , 等

怀疑很多答案的作者,在美国中餐馆吃过吗?哈哈。对拉,本人就是湖南人。

4。考虑到法语,等,建议用 NATIVE HUNAN Gourmet, 或GENUINE HUNAN GOURMET, GOURMET一词法国人懂。

好啦,我等着去北京免费享受这家的美食拉,哈哈。至于江西,中国人自己知道就行了,把它硬翻译到英语里,你得费口舌去解释。



十、我原先的建议:
Red Star>Red and Green> Delicious Border of Hunan> Spicy Bamboo> Red gourmet>Mao’s


十一、Alphafly拍砖如下:

『估计Alphafly在美国混了不少中餐馆,这些批评都非常中肯、有据。』
标题: 温柔一砸 (12 reads) 时间: 2007-1-26 周五, 上午11:47



________________________________________
作者:alphafly 在 海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 https://www.haiguinet.com

Red Star>Red and Green> Delicious Border of Hunan> Spicy Bamboo> Red gourmet>Mao’s

(1)Red Star,Red and Green 让人联想的不是FOOD:老外99%不懂中国的“红色历史”,及个别汉学家例外;

(2)Delicious Border of Hunan: 绕口,Delicious Border 也不通,还不如 DELICIOUS HUNAN, 因为HUNAN 就是代表FOOD;

(3)Spicy Bamboo 别吓跑客人---BAMBOO是美国人餐桌上少见的食品,可见未必受欢迎,SPICY FOOD也不是人人喜欢。老美更没有“另可食无肉,不可居无竹”的雅士情结。

(4)Red gourmet:不如讲SPICY GOURMET ,理由见(1)和(3)---最好别提SPICY

(5)MAO 的招牌在国内大可打,英文就免了,要是在老外那好用,美国中餐馆早用了。

一切纯属商业考虑。不做其他讨论。




十二、 波儿自我崇拜一下:到现在为止。。。 (34 reads) 时间: 2007-1-26 周五, 上午9:30


________________________________________
作者: 在 海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 https://www.haiguinet.com

嘿嘿,还是俺的名字好!俺说过退休当大厨的嘛,俺还是吃过不少地方的嘛。。。
in betweens太抽象,太现代,比较适合时装店。
cafe太西化,不搭界。
gourmet太自吹自擂,也太直白。
red n green,不知所云。好比South Beauty一样,不伦不类。
还是俺的house好,适合餐馆,中西合璧,琅琅上口,简单大方。
江西不如湖南响亮,很多老外知道湖南,不知道的,正好教育一哈。
吼吼吼!不服的再来!


十三、德文候选方案

德语翻译(注意大小写):

直译:Grenze zwischen Xiang und Gan

意译:Grün aus Rot (意为:来自红色的绿。如果在u上的两点打不出来,可以写成这
样:Gruen aus Rot)

我个人觉得翻译店名未必要直译,文字在于它的传情达意,意译或者更能表达店名的原
意。


十四、我有些糊涂了,我原来以为Red Star>Red and Green> Delicious Border of Hunan> Spicy Bamboo> Red gourmet>Mao’s
被Alphafly拍砖的一塌糊涂,而且好像还很有道理。
总结如下:
1、 Hunan可以表征FOOD;
2、 红色 不可滥用;
3、 欢迎继续讨论;
4、 德、法的朋友上海归的不多啊,欢迎德、法版本的店名出现。


作者:fansieric海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com









相关主题
我觉得不错系列:【精彩照片】朋友送了我一个很小的车载MP3播放器,真的不错... 海归茶馆 2007-4-05 周四, 07:50
附庸风雅系列:【漂亮照片】今天佳士得拍卖圆明园鼠兔首铜像,请看拍卖现场传回... 海归茶馆 2009-2-26 周四, 13:04
【紧急求教】下礼拜有即事前往波士顿小住一周,请介绍中餐地形。。。 生活风情 2008-2-17 周日, 03:33
紧急通告:参加上海2月10号晚活动的网友注意了-本次活动地址已经更改,请大... 海归酒吧 2007-2-09 周五, 01:56
【猎头职位】世界顶级美资咨询公司聘SAP实施顾问(BW、FICO、PM、M... 海归职场 2008-6-30 周一, 09:56
【近期看到一些数据】朋友想炒房地产的底,开始在FL,AZ,CA等地方抄底【... 美国房地产 2010-7-18 周日, 14:05
【求助】原东德地区有一个厂房和土地要卖,请在德国的朋友帮忙为盼! 海归论坛 2006-9-28 周四, 16:54
【西向】朋友在美国打拼多年,终熬到了事业有成,分田分地。 海归茶馆 2005-4-03 周日, 07:44

返回顶端
阅读会员资料 fansieric离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海归论坛首页 -> 海归茶馆           焦点讨论 | 精华区 | 嘉宾沙龙 | 白领丽人沙龙 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题, 不能回复主题, 不能编辑自己的文章, 不能删除自己的文章, 不能发表投票, 您 不可以 发表活动帖子在本论坛, 不能添加附件不能下载文件, 
   热门标签 更多...
   论坛精华荟萃 更多...
   博客热门文章 更多...


海归网二次开发,based on phpbb
Copyright © 2005-2026 Haiguinet.com. All rights reserved.