| 作者 |
关于翻译社的专业设置,请大伙根据自己的专业和对客户的理解提议,我先抛玉了——欢迎拍砖 |
 |
| 所跟贴 |
关于翻译社的专业设置,请大伙根据自己的专业和对客户的理解提议,我先抛玉了——欢迎拍砖 -- lawlee - (431 Byte) 2007-1-12 周五, 23:17 (2759 reads) |
狼协 [博客] [个人文集]


头衔: 海归元勋 声望: 院士 性别: 年龄: -310 加入时间: 1970/01/01 文章: 25707 来自: 美国 海归分: 6039782
|
|
作者:狼协 在 海归商务 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com
怎么组织他们,他们之间如何分工,如何安排他们的责、权、利呢?“资深法律翻译人员”和“专业人士”,如何界定和评估?这些都是具体的问题。
组织队伍的时候还有一个问题需要解决,就是可能的回报会是多少?因为海归网上各个语种的专业人才很多,但是不是每个人都愿意去做翻译的具体工作。这就需要给出回报的大体价位,有了这个价位,大家才可能权衡自己是否有兴趣加入。
作者:狼协 在 海归商务 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com
|
|
|
| 返回顶端 |
|
 |
|
-
关于翻译社的专业设置,请大伙根据自己的专业和对客户的理解提议,我先抛玉了——欢迎拍砖 -- lawlee - (431 Byte) 2007-1-12 周五, 23:17 (2759 reads) - 成败之前谁来做? -- 竹林 - (140 Byte) 2007-1-25 周四, 09:53 (948 reads)
- 你认为呢? -- 狼协 - (0 Byte) 2007-1-29 周一, 01:03 (1582 reads)
- 海归翻译,法律先行! -- 竹林 - (111 Byte) 2007-1-19 周五, 07:34 (916 reads)
- 人合 -- 竹林 - (459 Byte) 2007-1-15 周一, 12:33 (903 reads)
- 现在的步骤是 -- 狼协 - (113 Byte) 2007-1-17 周三, 15:01 (1041 reads)
- 这些人员之间的结构是怎么样的呢? -- 狼协 - (176 Byte) 2007-1-12 周五, 23:52 (987 reads)
|
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题, 不能回复主题, 不能编辑自己的文章, 不能删除自己的文章, 不能发表投票, 您 不可以 发表活动帖子在本论坛, 不能添加附件不能下载文件, |
|
|