| 作者 |
欲练神功请先自宫之华尔街版Sorry,发现楼下已贴过了,版主想删就删吧 |
 |
HappyPoorMan


头衔: 海归少将 声望: 教授
加入时间: 2005/08/08 文章: 1134
海归分: 233543
|
|
作者:HappyPoorMan 在 海归酒吧 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com
看来Wall Street的钱不好挣啊,据说这是江平的独门秘方,让他进入了美国的Top 100 traders' list.
From NY Post
TWO IN THE SAC
FEDS PROBING HEDGE FUND HORMONE CHARGES
By PAUL THARP and JANA WINTER
October 12, 2007 -- The dirty little scandal at Wall Street's richest hedge fund apparently isn't going away - feds are now investigating allegations that a trader was forced to gulp female hormones to do his job better.
According to court papers filed yesterday, the federal Equal Employment Opportunity Commission has a case underway to get to the bottom of tawdry accusations rattling powerful hedge fund SAC Capital, run by billionaire Steve Cohen.
The scandal erupted publicly Wednesday after a trader there claimed in a Manhattan Supreme Court lawsuit that his boss forced him to take female hormones - and also to wear articles of women's clothing at work - all of which eventually led to an alleged sexual relationship between the men, one of whom is married.
The bizarre behavior was ordered by the boss, it was alleged, to eliminate the trader's aggressive male attitude so he could become a more obedient and detail-oriented pla<x>yer in the $2 trillion hedge fund world.
Now new details have surfaced about the pair and how they climbed to the top.
The trader, Andrew Tong, 37, had studied for his doctorate in computer science at Columbia University, and his boss, Ping Jiang, 41, also was a computer brainiac who pioneered the use of computer-run "macro trading," which hedge funds wield to move global markets in just seconds.
They met nine years ago as young traders at Lehman Brothers, and moved on to other top firms over the years, all the while remaining friendly and occasionally socializing. They reunited a year ago at SAC.
Tong, who was fired from SAC after his allegations were filed, remained in seclusion with his wife in their swank condo tower in Newport Center in Jersey City.
Jiang still runs SAC's computer trading at its Madison Avenue offices where he supervises a half-dozen others. Jiang is said to be the second-most successful producer and earns as much as $150 million a year.
Those who know Jiang say they're stunned.
"He was a very bright, quiet loner," said a former Lehman executive now at a rival hedge fund, describing him as "an aggressive trader who liked to take big positions." Another ex-Lehman exec who worked closely with Jiang said he had "never seen any [behavior] from Jiang that could possibly be related" to the claims.
"I think Jiang is a great trader and a bright guy whose strategy might have rubbed [Tong] the wrong way, but the most successful people in hedge funds are intense and single-minded."
Colleagues milling outside SAC's sprawling headquarters campus in Stamford Conn., were puzzled by the tale.
One said it didn't make sense to hand out female hormones to enhance skills. "If taking female hormones actually helped you do your job, they would simply hire women here," the employee said. "But they don't. They don't think women are aggressive enough."
They said SAC brass were furious about the allegations, first reported on CNBC.
"The big bosses were livid. They went desk to desk to try and find out who leaked it. It was like a witch hunt," said one employee.
Lawyers for SAC and Jiang called the allegations "salacious and false," while Tong's lawyer say the allegations are "neither salacious nor false."
作者:HappyPoorMan 在 海归酒吧 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com
|
|
|
| 返回顶端 |
|
 |
|
-
欲练神功请先自宫之华尔街版Sorry,发现楼下已贴过了,版主想删就删吧 -- HappyPoorMan - (3556 Byte) 2007-10-13 周六, 00:34 (1666 reads) |
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题, 不能回复主题, 不能编辑自己的文章, 不能删除自己的文章, 不能发表投票, 您 不可以 发表活动帖子在本论坛, 不能添加附件可以下载文件, |
|
|