海归网首页   海归宣言   导航   博客   广告位价格  
海归论坛首页 会员列表 
收 藏 夹 
论坛帮助 
登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 论坛首页 |  排行榜  |  在线私聊 |  专题 | 版规 | 搜索  | RSS  | 注册 | 活动日历
主题: (ZT) 和所有敬重陆谷孙教授的人分享
回复主题   printer-friendly view    海归论坛首页 -> 海归茶馆           焦点讨论 | 精华区 | 嘉宾沙龙 | 白领丽人沙龙
  阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题
作者 (ZT) 和所有敬重陆谷孙教授的人分享   
吴越
[博客]
[个人文集]




头衔: 海归中校

头衔: 海归中校
声望: 博导
性别: 性别:女
加入时间: 2004/03/05
文章: 3609
来自: 吴越之间
海归分: 34347





文章标题: (ZT) 和所有敬重陆谷孙教授的人分享 (1269 reads)      时间: 2005-10-10 周一, 09:05   

作者:吴越海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com

我读过陆谷孙教授那篇非常有名的散文“文革‘曲线救书’记”(很可惜没有找到网络版转载),里面极其生动地讲述了在那个年代里,“英汉大词典”的编纂人员如何委屈求全、竭尽全力悄悄将国外流行的词汇保留下来。

文章里举了一些很好玩的例子,是当时为了“顺应形势”写的英文词注释,印象很深刻的是:

Slap 的 example为:

Xi Er slapped Huang Shi Ren in the face. (喜儿扇了黄世仁一个耳光。)

很久以前看的,记不大清楚了,但是很感动。老一代知识分子的风骨,令人佩服。

-----------------------------------------------

正字无已廿春秋--记我校外文系教授、《英汉大词典》主编陆谷孙

齐全胜

今年6月,上海市第二次哲学社会科学优秀成果评选传来喜讯:由我校外交系陆谷孙教授主编的《英汉大词典》荣膺特等奖。这是继获得中国图书一等奖、上海市优秀图书特等奖、“五个一工程”优秀图书奖之后,这部宏篇巨制捧回的又一桂冠。

多少年默默无闻的耕耘,终于孕育了今日的辉煌!

从参加《新英汉词典》的编写,到卸去《英汉大词典》主编之职,陆谷孙与词典相伴,整整度过了漫漫20余年时光。倾注同事和自己无数心血的作品受到社会肯定,他自然为之快慰。但对一部成果频频获奖,他又由衷地放到惭愧:“一种奖励足矣,唯其反复获奖,益觉不堪!凭一本书到处揽奖,只能说明学殖浅薄。”这种“登高自卑”的谦逊,乃陆谷孙不尚虚荣、宁静淡泊性格的真实写照。至于校外新闻记者的频频造访,他更是一一峻拒,认定做学问必须耐得清静。唯恐成为众所瞩目的“明星”。“既不害怕批评,又不盼望称赞,我冷淡又安闲地把作品交付给世人”,英国一位辞书大师的名句,正表达了陆谷孙功成后的心境。

然而,校报记者的来访,陆先生却表现了一名师长对后学的厚爱。54岁的他,拂着早生的华发,任记忆的浪花在敏捷活跃的脑海中汩汩喷涌……

“白专典型”成了词典专家
“陆谷孙是全世界唯一由由‘革命’(指‘文革’)造就的词典专家”,外国同行的二一句戏言,多少道出了陆谷孙步入词典生涯的偶然。用这位直率豁达的学者自己的话说,他与词典结缘,乃“时势使然”。

1957年考入复旦外文系,8年后以优异成绩硕士毕业留校,陆谷孙的求学之路一帆风顺。但在“革文化命”的非常年代,他这个业务尖子却“在劫难逃”。1970年,在女儿满月那一天,一顶“思想反动的白专典型”帽子猝然临头,他被带到学校,关进了学生宿舍。经过5周“竹筒倒豆子”般的勒令交代,为防其“资产阶级思想”影响青年学生,他又被发配至复旦校园内的《新英汉词典》编写组劳动改造。

被迫离开了心爱的教学岗位和莎士比亚研究,陆谷孙心情颇为委屈和沉重。所幸词典编写很快给他带来了新的寄托、新的天地,他全身心投入到这一新的业务领域中去。渐渐地,在他眼中,那一个个单词变成了一个个谜案、一段段历史,吸引着他不懈地去探赜索隐。

然而-词典编写组毕竟不是“世外桃源”,“政治挂帅”的大气候时常刮来片片阴云:

“为什么按字母顺序排列单词?积极词汇和消极词汇要分开”;

“例句要突出批判修正义、帝国主义,要大量使用革命导师的语录";

“孔子必须写成孔老二”……

令人啼笑皆非的语间和干预纷至沓来,一时令编写组茫然无措。但以陆谷孙为核心之一的编写人员,凭着学者的良心和勇气,恪守“词典贵新”的原则,避开极左派的监督,悄悄往初稿中填进了大量国外最新流行的词汇乃至但语可击谷孙戏称为“曲线救书”。大刀阔斧地改呀改,校样常常被他们涂得五颜六色,如同“打翻了墨水瓶气”。

资料匮乏,新词何来?陆谷孙自有“秘密武器”。多年来,在为复旦“资本主义国家经济研究所”义务翻译两百万字资料的过程中,他已随手收集了数量相当可观的英语新词汇。没想到那一摞摞的卡片会在编词典时派上大用场,更没想到正是这些新词为词典注入了鲜活的生命,使之避免了罢花一现的命运。1975年,词典一面世,即在海外引起了震动,人们惊讶地发现封闭的中国竟对英语发展跟踪得如此紧密。《纽约时报》惊呼:“看来有一批中国人,正像美国有一批中国通注视着中国一样,也在密切注视着美国。”香港一家报纸的评论标题则更为醒目:《中国赶上了世界》。

《新英汉词典》编成迄今,仅大陆一地印数即达700万册,效益巨大。但这个几乎全由“思想落后”的“臭老九”创造的精神产品,却曾一直没有确定的主编。1979年,词典面临重版,上海译文出版社的同志向陆谷孙建议:“您是词典公认的主要设计者和定稿者之一,是否可将您作为主编印在编委名单上?”陆谷孙断然予以拒绝:“过去既无主编,如今称我为主编则于法于情于理不通!”并坚持将其老师葛传(上规下木)先生的名字排在首位。经协商,出版社最后采取了基本按贡献大小分段排列名单的样式,正如我们在新版《新英汉词典》扉页上看到的那样。

书生一诺重千金
《新英汉词典》的诞生,并未改变我国解放后尚无自行编写的大型英双双语词典的窘况。1975年,全国中外辞书规划会议决定由上海组织编写《英汉大词典》。由复旦、上外等校教师组成的编写组随即成立,陆谷孙又成为其中一员。

然而,此后十年,因体制不顺等原因,编写工作一直未进入正轨,编委流动频繁,编写进展缓慢。时势再一次将陆谷孙推至前台。1986年,有关方面决定由年仅46岁的陆谷孙出任词典主编。 是年11月7日,上海衡山宾馆。当市委宣传部部长龚心翰宣布任命后,陆谷孙以背水一战的决心向全体编委表示:“英语有个‘promise is a promise’的谚语,说的是做人要信守诺言,这也是我自小崇尚的准则。鄙人既已临危受命,自当不遗余力编好词典,为此特约法三章:词典不编成,不出国,不另外著书,不在外固定兼课。请大家监督。”同时郑重宣布:“从现在起实行倒计时:89年出上卷,91年出下卷。”

一言即出,陆谷孙便如同上紧了的发条,开始了与时间的赛跑。与社会上某些人东拼西凑地编词典不同,陆谷孙从一开始就强调,《英汉大词典》应充分体现我国在英语领域的科研水平,要研编而不要编译,要客观描述而不要价值判断,要学术性、实用性、知识性、稳定性、趣味性兼具而不仅有教学用途。他亲自拟定了长达几十页的编写细则,并与同事一起靠手工操作白逐步建起拥有50多万张卡片的第一手语言资料库。1987年5月,带着对词典框架扎实丰满的设计,他只身赶赴北京,参加国家“七五”哲学社会科学规划重点项目的论证答辩,并一举中标。

“主编主编、主而不编”,这种现象在出版界可谓屡见不鲜。但《英汉大词典》的编委们却说,陆谷孙为词典付出了最多的心血,是名副其实的主编。每周至少四天,他和同事们一样,乘班车到位于淮海路上海社科院的编写组,看资料、做卡片,并不时为同事解疑答难。另外三天则在校上课、在家看稿。

一个星期天的晚上,外文系一位教师去看望陆谷孙,见他正在家里伏案工作,手头的校样被改得密密麻麻,案头则放着用来提神的白兰地、咖啡和香烟,便关切地问:“晚饭吃了吗?”陆谷孙说:“工作了一天,喝了不少酒,晚饭也可免了。”这位教师陪着陆先生看校祥、到了9点钟,陆谷孙揉着熬得通红的眼睛,疲倦地说:“今天太累了,脑袋发胀,看来坚持不到11点了。不过总算看完了13张校样。”

就是寒暑假时间也几乎被词典“鲸吞”了。某年大年初一,前进业余进修学校校长蔡光天来陆谷孙家拜年,但见屋内冷冷清清,陆先生正埋头校样。寒喧中,蔡提起:“请您抽空为‘前进’上课,给予双倍薪金,如何?”“不行!我已有言在先: 词典不编成,不在外固定兼课。”转眼到了午饭时间,陆谷孙笑道: “我这里只有方便面。”蔡光天“能屈能伸”,也便“平民化”了一番,以面代饭了事。

就这样,不知熬过多少不眠之夜,陆谷孙以惊人的毅力,将词典初稿从头至尾逐字逐句通读了一遍。20万个词条,1700万字的篇幅,这是多么巨大的工作量啊!与此同时,他还要负责审稿、排版、印刷、校对、征订等诸多环节的协调,简直就是一个庞杂系统工程的总指挥。这二天,上海市市长朱镕基亲临编写组看望大家.简陋的工作环境,出色的工作业绩,令朱市长动容。握着曾为他担任同声翻译的陆谷孙的手,他热情称赞:“你们这种艰苦奋斗的精神,值得全市各条战线学习。”

经年累月的跋涉,终于迎来了成功的曙光。1989年,《英汉大词典》上卷如期出版,当年即在中国图书评论学会主办民评奖中荣获一等奖,创造了“半部书”获奖的先例。随后,1991年,下卷出版,全书出齐;1992年,港台两地繁体字版出版。国内外英语和辞书专家纷纷给予高度评价,称之为“带有革命性的尝试”、“可望成为远东也是世界范围内较好的双语辞典之一”、“具有超世纪的生命力”……

彼时彼刻,陆谷孙如释重负:他终于兑现了自己的所有诺言!至于稿酬,他则请同仁商量分配,自己“十取其-,足矣”。

消磨绚烂归平淡
对词典,陆谷孙怀有一种爱憎交加的情感。词典凝聚着他与同事的心血和智慧,是他们珍贵的“脑产儿”。但它又像一个“物化的邪恶为量”,几乎每年都要吞噬几位“铁哥们”的生命,以至词典的编委名单上竟不得末加上那么多触目的黑框。就在《英汉大词典》完工前的三个月,又有一位中年编委因心脏病溘然长逝,令陆谷孙不胜悲痛。追悼会上,他泣不成声地诵读着情辞真挚的悼文,全场闻之亦一片唏嘘。

“即使仅仅为使死者瞑目,也要-坚持到底!”陆谷孙曾怀着这种近乎悲壮的心绪,决意为捐躯者竖起一座丰碑。《英汉大词典》的完成,可说了却了他的一桩心愿。从长年的辛劳和牺牲中,陆谷孙体悟到了思想情感的升华。某日,他独去赏菊,触景生情,写下了这样一首诗:“偏向疏篱断处尽,亭亭常抱岁寒心,消磨绚烂归平淡,独步秋成元古今。”

终于走出了如山的校样,陆谷孙又将精力倾注到学生身上。“子女是一个人生命的延续,而学生则是自己学术生命的延续”。近年来,他不仅为高年级本科生和研究生开设“英国散文”、“莎剧精读”课,还走上了低年级基础课的讲台。广博的学识,流畅的口语,严谨的作风,令学生获益无穷。但他对学生要求之严格也是出名的,作业他一字一定改,考试他绝不轻易给一个“A”,对研究生则时时督促他们以强烈的“发表欲”在学术上崭露头角。“I must be cruel only to be kind”,他常引用莎剧《哈姆雷特》中的这句台词告诫学生:我与你们亦师亦友,但爱之弥切,贵之弥苛!

“一天不工作身体就不舒服”的陆谷孙正在朝着新的目标前进。一次,在中央电视台《正大综艺》节目的嘉宾席上,面对主持人“你最喜欢的一句话”的提问,他曾这样回答,“我欣赏莎士比亚作品中这样一句话:The past is prologue——过去的仅仅是开场白,好戏还在后头。一个人切不可成为小小一点成绩的可悲的奴隶。”是的,陆谷孙的工作日程表仍然是那么充实,其中还包括一个尚鲜为人知的小项目:遍览西方出版物,搜集最新出现的英语词汇,准备在适当时候出十本《英汉大词典》补编。

于平淡中谱写生命的华章,这便是陆谷孙!



作者:吴越海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com









相关主题
访陆谷孙教授 (ZT) Anyone here still remembe... 海归茶馆 2005-9-17 周六, 19:44
没事找事系列:为什么复旦大学的学生很“小资”呢?——陆谷孙教授的解释(转贴) 海归茶馆 2004-9-24 周五, 10:06
文化反思-中医的传统和出路-陆广莘教授06/3/11凤凰世纪大讲堂精彩演讲 海归主坛 2009-10-11 周日, 02:31
就陆德明教授时间色情业资深分析师答记者问 海归酒吧 2004-11-01 周一, 12:18
[转帖]也谈“台湾教授的良知,让大陆还有地自容吗?”兼答蔡慎坤先生 海归主坛 2010-7-02 周五, 01:23
清华大学孙哲教授说:“谷歌应该认真考虑中国政府的监管要求,同时提供黑客袭击... 海归主坛 2010-1-15 周五, 12:17
人大潘绥铭教授网站转载老中原创: 大陆小姐市场新动向 海归酒吧 2006-9-21 周四, 16:07
人大潘绥铭教授网站转载老中原创: 外嫁 --- 大陆女人的最后一张牌 --... 海归酒吧 2006-9-21 周四, 15:35

返回顶端
阅读会员资料 吴越离线  发送站内短信 发送电子邮件 浏览发表者的主页 QQ号码N/A 雅虎讯息通 MSN Skype帐号
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海归论坛首页 -> 海归茶馆           焦点讨论 | 精华区 | 嘉宾沙龙 | 白领丽人沙龙 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题, 不能回复主题, 不能编辑自己的文章, 不能删除自己的文章, 不能发表投票, 您 不可以 发表活动帖子在本论坛, 不能添加附件不能下载文件, 
   热门标签 更多...
   论坛精华荟萃 更多...
   博客热门文章 更多...


海归网二次开发,based on phpbb
Copyright © 2005-2026 Haiguinet.com. All rights reserved.